Больше информации по резюме будет доступно после регистрации
ЗарегистрироватьсяБыла на сайте более двух недель назад
Кандидат
Женщина, 62 года, родилась 9 февраля 1963
Ярославль, не готова к переезду, готова к командировкам
Переводчик
Специализации:
- Переводчик
Занятость: проектная работа
График работы: гибкий график
Опыт работы 39 лет 9 месяцев
Октябрь 1988 — по настоящее время
36 лет 7 месяцев
АО TIIR
Ярославль
Переводчик, руководитель проекта
Руководитель проекта (колодки дискового тормоза, накладки барабанного тормоза, накладки сцепления)
Письменный перевод технической документации и переписки
Устный перевод во время переговоров, аудитов;
Сопровождение руководства во время зарубежных командировок;
Телефонные конференции;
Координация деятельности компании и зарубежных партнеров;
Подготовка и запуск проектов в сотрудничестве с зарубежными партнерами;
Участие в подготовке и проведении научных симпозиумов;
Подготовка презентации для участия в зарубежном симпозиуме и выступление с докладом (в США);
Опыт перевода в ходе пусконаладочных работ в Ярославле производственных линий, испытательного оборудования из Германии, Китая.
Июль 1986 — Октябрь 1988
2 года 4 месяца
Школа № 53
Ярославль
Воспитатель группы продленного дня
Организация досуга детей, выполнения домашних заданий в группе продленного дня
Август 1985 — Июнь 1986
11 месяцев
Рязанцевская средняя школа
Ярославская область
Образовательные учреждения... Показать еще
Учитель иностранного языка (немецкий, английский)
Преподавание иностранного языка (немецкий, английский)
Навыки
Уровни владения навыками
Обо мне
Microsoft Word, Microsoft Project, Microsoft PowerPoint, Microsoft Office, Microsoft Excel, Audit, Assembly Lines, Adobe Professional
Имею сертификаты Гёте-института В2 (2018 год, 89,5 баллов), С1 (2019 год, 81,5 балл).
Диплом MBA по специальности "Управление проектами".
Свидетельство об окончании курсов немецкого языка экономики предприятия со сдачей экзамена, оценка "Отлично".
Устный и письменный перевод по темам автомобильного сектора, фармацевтики (с 2011 года)
С 2011 года оказание переводческих услуг для фармацевтических предприятий (немецкий и английский языки, перевод во время аудитов, переговоров, обучения, пусконаладочных работ).
Участие в аудитах, проводимых российскими специалистами на зарубежных фармацевтических предприятиях в Бельгии (UCB Pharma S.A.), в Швеции, в Германии, в Чехии, на Кипре.
Сопровождение специалистов электростанции для переговоров по техническим вопросам на фирме General Electric в Германии.
Готова принимать участие в качестве переводчика в переговорах, выставках, аудитах и других мероприятиях. Готова к зарубежным командировкам при необходимости оказания переводческих услуг.
Высшее образование
2014
City Business School - MBA
Менеджмент организации, Руководитель проекта
2001
DAAD - Deutscher Akademischer Austauschdienst
иностранный язык, Введение в язык экономики предприятия
1985
Faculty of Foreign Languages, Учитель немецкого и английского язков (диплом с отличием)
Знание языков
Гражданство, время в пути до работы
Гражданство: Россия
Разрешение на работу: Россия
Желательное время в пути до работы: Не имеет значения